F.A.Q
Bardzo krótkie terminy realizacji
Wszystkie zamówienia na standardowe narzędzia w SAMEDIA (narzędzia w katalogu) są dostarczane w ciągu 24 godzin do 48 godzin.
Service Drills Express SAMEDIA
- NOWOŚĆ w 24h: zamów diamentową koronę i odbierz ją w ciągu 24 godzin!
- RECHARGE 48h: zdeponuj koronę u swojego dealera, załadujemy ją w 48h!
(od średnicy 80 mm na połączeniu 1''1 / 4 i 1/2 gazu M)
- Zalety ładowania: do 50% oszczędności, dla wszystkich koron (długości + średnice) wszystkich marek!
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY
I - ZAKRES NINIEJSZYCH WARUNKÓW
Cała nasza sprzedaż odbywa się na tych warunkach.
Warunki te wykluczają jakąkolwiek inną klauzulę w zamówieniu lub jakimkolwiek innym dokumencie od naszych klientów, co nie byłoby przedmiotem wcześniejszej zgody.
II- ZAMÓWIENIE I WYSYŁKA
Zobowiązanie do dostawy nie jest ostateczne, dopóki nie zostanie zaakceptowane przez nas.
Wszelkie zmiany w zamówieniach, dotyczące jakości, ilości i specyfikacji, staną się ostateczne dopiero po naszej akceptacji.
Przyjęte przez nas terminy dostaw mają jedynie charakter orientacyjny.
O ile nie określono inaczej lub rezerwa została zaakceptowana przez nas, przesyłki zostaną wykonane w najlepszym wypadku.
Towary są wytwarzane i dostarczane z tolerancjami w zakresie wymiarów, jakości i wagi, z wyjątkiem wyjątku należycie zaakceptowanego przez nas na piśmie w momencie składania zamówienia.
Towary są pobierane i zatwierdzane w fabryce produkcyjnej. Podróżują na ryzyko i ryzyko kupującego, nawet jeśli ich cena zostanie ustalona bez frachtu, F.O.B. lub C.l.F. W związku z tym nie ponosimy odpowiedzialności za rdzę, wilgoć, uszkodzenia skrętne lub jakiekolwiek pogorszenie jakości towarów po ich wysyłce z fabryki.
W przypadku szkód powstałych podczas transportu, odbiorca jest odpowiedzialny za odwołanie się do przewoźnika.
Wszelkie zmiany stawek transportowych, ceł, podatków lub innych podatków, które wystąpiły od daty przyjęcia zamówienia, a także wszelkie nowe podatki stosowane od tego dnia, ponoszą nasi klienci od dnia jego wdrożenie.
II ANULOWANIE ZAMÓWIENIA
Przypadki siły wyższej, mobilizacji, wojny, strajki całkowite lub częściowe, blokady, przerwy w transporcie lub wszelkie inne przyczyny utrudniające działalność fabryki odpowiedzialnej za zamówienie, uzasadniają anulowanie zamówienia całkowite lub częściowe, których wykonanie zostało uniemożliwione. Ilości dostępne w momencie anulowania zostaną przekazane naszym klientom, którzy będą zobowiązani do podjęcia dostawy.
IV - WARUNKI PŁATNOŚCI
O ile nie uzgodniono inaczej po przyjęciu zamówienia, faktury są płatne w naszym biurze, nie później niż czterdzieści pięć dni na koniec miesiąca wysyłki lub dostawy, bez rabatu, z wyłączeniem wszelkie prawa do odszkodowania lub zatrzymania ceny sprzedaży.
Rabat w wysokości 1% dla płatności gotówkowej po otrzymaniu faktury zostanie przyznany na podstawie ceny sprzedaży, tj. 0,5% za miesiąc oczekiwania.
W przypadku odroczenia płatności, płatność zostanie dokonana w jednym lub więcej projektów, pobranych przez nas od naszych klientów, o kwocie ceny plus odsetki według komercyjnej stopy dyskontowej plus wydatki.
Zastrzegamy sobie prawo do żądania potwierdzenia bankowego lub innej gwarancji.
Nasze projekty muszą zostać nam zwrócone, a jeśli to konieczne, zatwierdzone najpóźniej piętnaście dni po ich wysłaniu do naszych klientów.
Za wszelkie przyjęte niezapłacone dochody zostaną wprowadzone postanowienia art. 152 Kodeksu handlowego.
Każdy incydent płatniczy automatycznie pociąga za sobą utratę uzgodnionego okresu płatności, nie tylko dla właściwego rynku, ale także dla wszystkich innych umów z tym samym klientem.
Przez zdarzenie płatnicze należy rozumieć w szczególności:
- Zwrot w wyżej wymienionym okresie przyjętych projektów i, w stosownych przypadkach, zatwierdzony zgodnie z postanowieniami art. 124 ust. 9 i 10 Kodeksu handlowego;
- Całkowity brak płatności jakiejkolwiek faktury bez dokładnego terminu.
Ten sam okres płatności automatycznie pociąga za sobą natychmiastową zapłatę naszych roszczeń wobec klienta, bez potrzeby jakiegokolwiek formalnego wezwania, zamówienia lub zamówienia. Jest realizowany kosztem i kosztem klienta.
W przypadku incydentu płatniczego zastrzegamy sobie prawo do uznania rynku właściwego za rozwiązany w odniesieniu do towarów już dostarczonych; jeśli chodzi o równowagę rynku i kolejnych rynków, możemy je rozwiązać w zakresie, w jakim towary nie zostały dostarczone lub wymagają natychmiastowej płatności, jeśli zostały dostarczone.
V - ZAPEWNIENIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Zgodnie z przepisami art. R. 111-4 dekretu z n ° 2014-1482 z 9 grudnia 2014 r. SAMEDIA zobowiązuje się udostępnić swoim klientom części zamienne niezbędne do korzystania z maszyn marki SAMEDIA i innych marek dystrybuowanych przez firma od pięciu lat. Data wejścia w życie to data sprzedaży maszyny.
VI - ZARZĄDZANIE WEEE
Firma SAMEDIA usuwa i przetwarza EEE, który wprowadził do obrotu po 13/08/2005 lub przy wymianie ekwiwalentnego sprzętu lub wykonywaniu tej samej funkcji, zgodnie z artykułem R543-195 Kodeksu środowisko.
Aby to zrobić, SAMEDIA wybrała ekologiczną organizację zatwierdzoną przez State ECOLOGIC, która przeprowadza w jej imieniu wszystkie operacje zbierania, oczyszczania i odzyskiwania zgodnie z wymogami regulacyjnymi.
Pod koniec okresu eksploatacji EEE kupujący i / lub użytkownik końcowy zobowiązuje się wysłać prośby o odzyskanie do ECOLOGIC na stronie internetowej www.e-dechet.com lub na +33 (0) 1 30 57 79 14 określenie elementów niezbędnych do lokalizacji WEEE.
Po usunięciu materiału lub dobrowolnym wejściu do punktu zbiórki, ECOLOGIC przejmie pełną odpowiedzialność za zużyty EEE (WEEE).
VII - KLAUZULA PRAWNA
Zgodnie z przepisami ustawy nr 2012-387 z dnia 22 marca 2012 r. W sprawie uproszczenia prawa każda kwota niewypłacona w terminie zapadalności będzie, z prawem, bez ostrzeżenia o dniu jej przekroczenia, powiększona o spóźnione odszkodowania odsetkowe zastosowane przez Europejski Bank Centralny do ostatniej operacji refinansującej plus 10 punktów procentowych.
Oprocentowanie opłat za opóźnienie jest zmienne co pół roku. Jednak stawka ta nie może być mniejsza niż trzykrotność stawki prawnej. Kary za opóźnienia w płatnościach są należne bez konieczności przypomnienia.
Dekretem z dnia 2 października 2012 r. (Art. D. 441-5 kodeksu handlowego) ryczałtowa rekompensata za koszty odzyskiwania do 40 euro, oprócz odsetek za zwłokę, zostanie zastosowana, gdy tylko zostanie odnotowana zwłoka.
VIII - KLAUZULA REZERWY WŁASNOŚCI
Towary pozostają naszą własnością do czasu całkowitej zapłaty ceny. Do celów niniejszego przepisu nie dokonuje się płatności ani żadnych papierów wartościowych, które powodują obowiązek zapłaty.
Kupujący zgadza się, aby sprzedawca nie pozbył się towarów w jakikolwiek sposób przed ich całkowitą zapłatą.
W przypadku zajęcia tych towarów przez osoby trzecie, kupujący jest zobowiązany do natychmiastowego poinformowania sprzedawcy.
Pomimo zastosowania tej klauzuli zastrzeżenia własności, kupujący ponosi ryzyko utraty lub zniszczenia przy wysyłce towarów.
IX - WŁAŚCIWE JURYSDYKCJA PRAWNA
W przypadku sporu obowiązuje prawo francuskie, a sąd w Roche-sur-Yon ma wyłącznie kompetencje.
SAMEDIA ma nowe motto: SZYBCIEJ, MOCNIEJ, BEZPIECZNIEJ. To mówi wszystko.
Bez żartów, to prawda, dzięki naszej technologii SHOXX®.
-
Jesteśmy SZYBSI, ponieważ nasze narzędzia SHOXX® tną 2 razy szybciej niż narzędzia konkurencji
-
Jesteśmy SILNIEJSI, ponieważ nasze narzędzia SHOXX® działają 2 razy dłużej niż przeciętne narzędzia
-
Jesteśmy BEZPIECZNIEJSI, ponieważ nasze narzędzia SHOXX® są dodatkowo wzmocnione niezrównaną,
technologią spawania segmentowego.
-
Nasze narzędzia zapewniają redukcję wibracji nawet o 25%
Wydajność, trwałość, bezpieczeństwo i wygoda są naszym znakiem firmowym i nigdy z tego nie zrezygnujemy.
Użytkownicy końcowi twierdzą, że gdy już zaczęli używać produktów SAMEDIA, nie mogli wrócić do tańszych, bardziej niebezpiecznych narzędzi! Nie stać ich na kupowanie tanich rozwiązań. Zwłaszcza, gdy produkty SAMEDIA są dostępne w naprawdę rozsądnych cenach.
Zobacz, dlaczego i jak SHOXX to coś więcej niż ewolucja :
SHOXX VIDEO: Najlepsza innowacja w narzędziach diamentowych
SHOXX może zrewolucjonizować Twoje projekty budowlane. Oto dowód!
SHOXX, nr 1 branży narzędzi diamentowych
Oferta produktowa
SAMEDIA oferuje szeroką gamę narzędzi diamentowych: tarcze do cięcia, tarcze szlifierskie wiertła koronowe i produkty specjalne. Jesteśmy w stanie ciąć, szlifować i wiercić wszystkie materiały, dla wszystkich profesjonalnych potrzeb.
Oferujemy kompleksowy katalog, który jest rozszerzany co miesiąc. Nasze narzędzia diamentowe dzielą się na 4 poziomy jakości (SOLID, TECHNIC, MASTER i SHOXX).
Wszystkie te zakresy są odpowiednie dla profesjonalnych wymagań. Każdy asortyment spełnia wszystkie potrzeby pod względem rozmiarów:
-
Tarcze diamentowe od 115 mm do 1 200 mm
-
Diamentowe wiertła koronowe do użytku na mokro lub na sucho, od 18 mm do 602 mm
-
Ściernice diamentowe o średnicy od 100 mm do 250 mm
SAMEDIA zapewnia zespół wyspecjalizowanych handlowców na rynku międzynarodowym, z 6cioma export menadżerami odpowiedzialnymi za obszar od Ameryki po Indonezję. Jesteśmy obecni w ponad 35 krajach na 5 kontynentach.
Nasi menadżerowie są bardzo aktywnie zaangażowani i wspierani przez rozproszone zespoły techniczne, aby zapewnić:
-
odpowiednie wsparcie handlowe i techniczne
-
szkolenia w temacie narzędzi diamentowych
-
wsparcie strategiczne
-
wparcie marketingowe punktów sprzedaży
SAMEDIA jest znana ze swojej dużej dynamiki handlowej z długoterminowym wsparciem połączonym z promocjami punktowymi. Nasze rozwiązania są dostosowane i zawsze zgodne z realiami rynkowymi.
Nasza filozofia: długoterminowa stabilność. Promujemy niezawodność i precyzje.
Działa to na korzyść naszych klientów a także naszych pracowników: wskaźnik rotacji pracowników jest bardzo niski, ponieważ nasi pracownicy są zadowoleni z pracy dla naszej grupy.
SAMEDIA, producent stworzony w 1961 roku, dostarcza bezkonkurencyjne narzędzia diamentowe dla profesjonalistów z branży budowlanej i robót publicznych.
Nasze ogromne możliwości, wzmocnione elastycznym podejściem, pozwalają nam dostarczać najlepsze rozwiązania na rynku.
SAMEDIA jest już wiodącym europejskim producentem pod względem jakości i wydajności, z 2 głównymi zakładami produkcyjnymi.
Nasza główna fabryka znajduje się w Denzlingen, NIEMCY (Badenia-Wirtembergia).
Nasza druga fabryka, wydział wykończeniowy SAMEDIA, znajduje się w Les Herbiers, FRANCE (w regionie Pays de la Loire). Fabryki te powstają w najbardziej dynamicznych regionach Europy, z solidną siecią komunikacyjną.
Nasza niemiecka fabryka produkuje ponad milion narzędzi diamentowych rocznie, co czyni ją największą fabryką w Europie.
W skrócie, SAMEDIA koncentruje się na najwyższej możliwej jakości. Sprzedajemy najlepsze narzędzia diamentowe, jakie kiedykolwiek wyprodukowano.

Członek grupy ARKEDIA
SAMEDIA jest członkiem GRUPY JFC DIAMOND TOOLS.
Zakłady produkcyjne naszej grupy są rozproszone w całej Europie Środkowej.
Skupiamy się głównie na produkcji narzędzi diamentowych w Niemczech, Francji i Belgii.
Dzięki połączeniu narzędzi diamentowych i maszyn jesteśmy w stanie produkować idealnie dopasowane systemy. W rezultacie możemy zaoferować profesjonalistom oryginalne rozwiązania w zakresie cięcia, frezowania i wiercenia, wszystko z jednego źródła.
Więcej o nas :
Ogólne warunki sprzedaży, dostawy i płatności Samedia SAS Zweigniederlassung Deutschland
I. Ogólne warunki
Całe stosunki handlowe (umowy, dostawy i inne prace i usługi) regulują następujące Ogólne Warunki Sprzedaży, Dostawy i Płatności (dalej „Warunki”) Samedia SAS Zweigniederlassung Deutschland (dalej „Użytkownik”), jednakże ograniczone do przedsiębiorców, podmiotów prawnych prawa publicznego i specjalnych aktywów na mocy prawa publicznego.
Warunki użytkownika mają również zastosowanie do wszystkich przyszłych relacji biznesowych i transakcji, nawet jeśli nie zostaną wyraźnie uzgodnione ponownie.
Wszelkie ogólne warunki klienta odbiegające od niniejszych Warunków nie będą uznawane, również jeśli ich ważność nie jest kwestionowana w indywidualnych przypadkach. Odstępstwa od niniejszych Warunków będą skuteczne tylko wtedy, gdy zostaną potwierdzone na piśmie przez Użytkownika.
II. Oferty, oferty, zamknięcie umowy i dokumenty kontraktowe
1. Oferty i oferty Użytkownika są w dowolnym momencie bez zaangażowania i mogą zostać odwołane w dowolnym momencie, o ile nie zostały zaakceptowane prawnie wiążącym skutkiem.
2. O ile nie uzgodniono inaczej, prawa własności i prawa autorskie do kosztorysów i notowań, rysunków i innych dokumentów ofertowych pozostają u Użytkownika. Dokumenty mogą być udostępniane osobom trzecim wyłącznie za uprzednią zgodą Użytkownika.
3. Drobne zmiany lub zwyczajowe zmiany w pracy i usługach, które nie zakłócają zamierzonego użytkowania, są dozwolone, pod warunkiem, że można zasadnie oczekiwać, że klient zaakceptuje takie zmiany z należytym uwzględnieniem wzajemnych interesów.
4. O ile nie uzgodniono inaczej, zakres prac i usług podlega pisemnemu potwierdzeniu zamówienia przez Użytkownika. Umowy dodatkowe i zmiany wymagają pisemnego potwierdzenia Użytkownika.
III. Ceny, warunki płatności
1. Ceny podane w potwierdzeniu zamówienia są ważne. O ile nie uzgodniono inaczej, podane ceny są ważne fabrycznie plus ustawowy podatek od wartości dodanej (VAT). Koszty pakowania, wysyłki i ubezpieczenia frachtu - na życzenie klienta - zostaną pokryte przez klienta. Wszelkie dodatkowe dostawy i prace oraz usługi będą fakturowane osobno.
2. W przypadku dostaw zagranicznych, Użytkownik jest uprawniony do naliczenia klientowi dodatkowych opłat z tytułu podatku VAT powstałego w związku z dostawą lub pracą i usługami, które powstały w wyniku przestępstwa VAT przez klienta, a klient jest zobowiązany do zapłaty takiego podatku od sprzedaży lub podatku VAT po zafakturowaniu .
3. Wszystkie dostawy są należne i płatne na rzecz Użytkownika netto i wolne od opłat w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury, jeśli nie uzgodniono nic innego i wyraźnie wskazaliśmy naszą zgodę.
4. Weksle i czeki uważa się za płatności z tytułu wyników.
5. Klient może kompensować roszczenia, które są bezsporne lub uznane za skuteczne.
6. W przypadku niewywiązania się przez klienta z płatności, odsetki za zwłokę zostaną naliczone według stawki ustawowej. W takich przypadkach Użytkownik ma prawo w dowolnym momencie udowodnić i naliczyć wyższą stratę odsetek.
7. Jeśli klient doświadczy znacznego pogorszenia sytuacji finansowej wpływającego na zdolność kredytową klienta lub jeśli Użytkownik dowie się o takich okolicznościach, Użytkownik może oświadczyć, że wszystkie roszczenia nie podlegające obronie muszą być należne od razu i dochodzić prawa do zatrzymania w stosunku do wszystkich roszczeń klienta, również jeżeli takie roszczenia opierają się na innych umowach lub mogą wymagać jednoczesnej płatności w stosunku do świadczenia lub żądania, aby klient zapewnił zabezpieczenie.
IV. Dostawa, opóźnienie, niemożność
1. Przestrzeganie uzgodnionego terminu dostawy jest uzależnione od terminowego otrzymania wszystkich dokumentów, które mają być dostarczone przez klienta, wymaganych zezwoleń i zatwierdzeń, w szczególności planów, oraz przestrzegania uzgodnionych warunków płatności i innych zobowiązań przez klienta. Jeśli tak nie jest, okres dostawy zostanie odpowiednio przedłużony. Terminy dostawy rozpoczynają się w dniu wysłania potwierdzenia lub potwierdzenia zamówienia. Nie dotyczy to sytuacji, w której odpowiedzialność spoczywa na użytkowniku. Dostawy częściowe i oddzielne faktury są zatem dozwolone w rozsądnym zakresie.
2. Uznaje się, że termin dostawy został zachowany, jeśli dostarczony przedmiot opuścił zakład użytkownika po jego zakończeniu lub jeśli powiadomienie o gotowości do wysyłki zostało wydane.
3. W przypadku opóźnienia w dostawie klient może odstąpić od umowy po upływie rozsądnego i dodatkowego okresu wytchnienia bez satysfakcji; w przypadku niezdolności użytkownika do działania, klient ma to prawo od razu bez takiego okresu dodatkowego wytchnienia. Dotyczy to również sytuacji, gdy dostawa części staje się niemożliwa w zamówieniu, a klient ma żywotny interes w odmowie dostawy części.
4. W przypadku braku dostępności obiecanej pracy i usług, których Użytkownik nie był świadomy w momencie zamknięcia umowy, Użytkownik jest uprawniony do odstąpienia od umowy. Użytkownik w takim przypadku powiadamia klienta o braku dostępności.
5. W przypadku nieprzewidzianych przeszkód poza kontrolą Użytkownika, których Użytkownik nie jest w stanie uniknąć pomimo starannych wysiłków współmiernych do rozpatrywanej sprawy - niezależnie od tego, czy pojawią się w siedzibie Użytkownika, czy u podwykonawcy, np. opóźnienia w dostawie podstawowych materiałów podstawowych, strajku, lokautów itp. - Użytkownik ma prawo przedłużyć okres dostawy o czas trwania przeszkody lub przeszkody. Użytkownik niezwłocznie powiadomi klienta o takich okolicznościach. Jeżeli utrudnienie to trwa dłużej niż dwa miesiące, obie strony mogą odstąpić od części umowy, która jest jeszcze niespełniona, przy czym klient jest uprawniony tylko po rozsądnym dodatkowym wytchnieniu.
6. Jeśli Użytkownik jest odpowiedzialny za nieprzestrzeganie terminów i dat obiecanych z mocą wiążącą lub jeśli Użytkownik jest w zwłoce, klient może dochodzić odszkodowania za zwłokę w wysokości 0,5% za każdy pełny tydzień opóźnienia, jednak łącznie nie więcej niż 5% wartości faktury za prace i usługi, których dotyczy opóźnienie. Wszelkie dalsze roszczenia zostaną wykluczone, chyba że opóźnienie wynika z rażącego niedbalstwa użytkownika. Użytkownik może udowodnić, że nie wystąpiły żadne szkody domyślne lub tylko niewielkie szkody domyślne.
7. Dalsze roszczenia odszkodowawcze ze strony klienta we wszystkich przypadkach opóźnionej dostawy są wykluczone, jednak z zastrzeżeniem postanowień sekcji VIII. Dotyczy to również roszczeń odszkodowawczych klienta na podstawie § 285 BGB (niemiecki kodeks cywilny).
V. Wysyłka i przejście ryzyka
1. Miejscem wykonywania obowiązków wynikających z umowy jest miejsce prowadzenia działalności przez użytkownika.
2. Towary są wysyłane wyłącznie na życzenie klienta. O ile nie uzgodniono inaczej, trasy przesyłek i środki transportu są pozostawione do wyboru Użytkownika.
3. Ryzyko pogorszenia jakości i wynagrodzenia przechodzi na klienta w momencie przekazania towarów przewoźnikowi lub przewoźnikowi lub osobie lub podmiotowi określonemu i powierzonego przesyłce przez Użytkownika, najpóźniej jednak w punkt w czasie towar opuszcza magazyn użytkownika. Jeśli towary są gotowe do wysyłki, a przesyłka lub odbiór opóźnione z przyczyn, za które odpowiedzialny jest klient, ryzyko przechodzi na klienta już w dniu otrzymania powiadomienia o gotowości do wysyłki. Koszty kolejnych magazynów, które następnie zostaną przeniesione, zostaną pokryte przez klienta.
4. W przypadku niewłaściwego opakowania, Użytkownik ponosi odpowiedzialność wyłącznie za swoje własne rażące i zawinione naruszenie oraz za brutto i zawinione działania agentów zastępczych lub ustawowych.
5. Dostarczone przedmioty, nawet jeśli wykazują nieistotne wady, muszą zostać zaakceptowane przez klienta, którego prawa wynikające z wad materiałowych pozostają nienaruszone.
6. W przypadku uszkodzenia lub zagubienia towaru podczas transportu, należy natychmiast przeprowadzić kontrolę zapasów i powiadomić o tym Użytkownika. Klient musi dochodzić swoich roszczeń wynikających z uszkodzeń transportowych bezpośrednio przeciwko przewoźnikowi lub przewoźnikowi towarowemu.
VI. Prosta, długotrwała i przedłużona rezerwacja tytułu
1. Użytkownik zachowuje własność (towary objęte zastrzeżeniem tytułu własności) wszystkich towarów dostarczonych przez Użytkownika do momentu zapłaty wszystkich roszczeń Użytkownika wynikających ze stosunków handlowych. Dotyczy to również sytuacji, gdy cena niektórych towarów oznaczona przez klienta została zapłacona, ponieważ zatrzymana własność służy zabezpieczeniu roszczenia salda. Klient jest zobowiązany do traktowania towarów należących do Użytkownika z najwyższą starannością.
2. Praca i przetwarzanie towarów objętych zastrzeżeniem tytułu następuje na zamówienie Użytkownika jako producenta, bez jakiejkolwiek odpowiedzialności z tego tytułu dla Użytkownika. Jeśli klient łączy, miesza, łączy lub przetwarza towary objęte zastrzeżeniem tytułu własności z innymi towarami lub przeprojektowuje te towary, Użytkownik nabywa współwłasność w nowej pozycji proporcjonalnie do wartości (wartości faktury) towarów objętych zastrzeżeniem własności do inne zmieszane, zmieszane, wymieszane lub przetworzone przedmioty. Klient wyraża zgodę na przechowywanie i zachowanie współwłasności Użytkownika.
3. Klient może rozporządzać towarami z zastrzeżeniem tytułu własności będącymi własnością Użytkownika tylko w zwykłym toku działalności klienta. Jakiekolwiek inne zbycie, w szczególności zastaw lub przeniesienie w drodze zabezpieczenia towarów objętych zastrzeżeniem tytułu, jest niedozwolone. Klient tutaj i teraz przypisuje na zasadzie bezpieczeństwa do Użytkownika, a Użytkownik akceptuje wszelkie roszczenia (w tym VAT) wynikające z odsprzedaży lub innego powodu prawnego (ubezpieczenie, delikt) w odniesieniu do towarów objętych zastrzeżeniem tytułu. Klient pozostaje upoważniony do odbioru przypisanego roszczenia w zwykłym toku działalności.
4. Jeśli wartość praw do zabezpieczenia przysługujących Użytkownikowi przekracza sumę wszystkich zabezpieczonych roszczeń o więcej niż 20%, Użytkownik jest zobowiązany na żądanie klienta do zwolnienia lub ponownego przekazania nadwyżki zabezpieczeń.
5. Upoważnienie Klienta do dysponowania towarami objętymi zastrzeżeniem tytułu własności oraz do przetwarzania, przekształcania, łączenia, łączenia i łączenia tych towarów oraz do zbierania przypisanych roszczeń wygasa z powodu nieprzestrzegania warunków płatności i nieuprawnionego usunięcia klienta. Użytkownik jest w takim przypadku upoważniony do odstąpienia od umowy i do natychmiastowego odzyskania towaru z zastrzeżeniem tytułu. To samo dotyczy wszczęcia postępowania upadłościowego przeciwko majątkowi klienta lub wszczęcia takiego postępowania przez kogokolwiek.
6. W przypadku dostępu stron trzecich do towarów objętych zastrzeżeniem tytułu, klient powinien zwrócić uwagę na własność Użytkownika i niezwłocznie powiadomić o tym Użytkownika.
VII. Zawiadomienie o wadzie, gwarancji, odpowiedzialności, terminie przedawnienia
1. W przypadku dostaw Użytkownika na podstawie umowy kupna lub umowy na usługi dostawcze, klient musi dokładnie sprawdzić dostarczone przedmioty pod kątem wad, braków itp. I podać pisemne i szczegółowe powiadomienie o nich najpóźniej w ciągu tygodnia od przekazania lub dostawy. Wada istniejąca już w momencie przekazania, wykryta później (wada ukryta), musi być również zgłoszona na piśmie natychmiast po jej wykryciu.
2. W przypadku istotnych wad towaru, Użytkownik w swoim wyborze udziela gwarancji na naprawę lub dostarczenie dostawy zastępczej.
3. Klient musi zapewnić Użytkownikowi wystarczającą ilość czasu i możliwości sprostowania lub dostawy zastępczej, ponieważ Użytkownik jest inaczej zwolniony z odpowiedzialności za wynikające z tego konsekwencje.
4. Jeśli sprostowanie nie powiedzie się lub jest niedopuszczalne dla Użytkownika, klient ma prawo odstąpić od umowy lub obniżyć ustaloną w umowie cenę. Opcja klienta wykorzystana między wycofaniem a redukcją jest wiążąca dla klienta. Na życzenie użytkownika klient musi zwrócić dostarczony przedmiot, który ma być wadliwy, bez opłat za przewóz. W przypadku uzasadnionego zawiadomienia o wadzie Użytkownik zwróci koszty najkorzystniejszej trasy wysyłki; nie ma to zastosowania, jeżeli koszty wzrosną w wyniku umieszczenia dostarczonego przedmiotu w miejscu innym niż miejsce jego właściwego użytkowania.
5. Nie ponosimy odpowiedzialności za naturalne zużycie lub szkody powstałe po przejściu ryzyka w wyniku niewłaściwego lub niedbałego traktowania, nadmiernego stresu itp. Jeśli klient lub osoba trzecia niewłaściwie naprawi dostarczony przedmiot, Użytkownik nie będzie ponosić odpowiedzialności za wszelkie wynikające z tego konsekwencje. To samo dotyczy zmian dokonanych w dostarczonym przedmiocie bez uprzedniej zgody użytkownika.
6. O ile nie zaznaczono inaczej w Części VIII niniejszych Warunków, wszelkie dalsze roszczenia klienta z jakiejkolwiek przyczyny prawnej (w szczególności roszczenia z tytułu naruszenia obowiązków głównych i dodatkowych, czynów niedozwolonych, winy w trakcie zamykania umowy i wszelkich innych odpowiedzialności deliktowych) są wykluczone ; dotyczy to również szkód poza przedmiotem zakupu oraz roszczeń o odszkodowanie za utracony zysk.
7. Roszczenia Klienta z tytułu rękojmi wynikającej z lub w związku z wadami niezwiązanymi z dostarczonymi przedmiotami i które spowodowały wadliwość konstrukcji po prawidłowym i zwykłym użytkowaniu, podlegają ustawie ograniczonej 12 miesięcy po dostawie / jeżeli przyjęcie jest wymagane lub zostało uzgodnione, 12 miesięcy po akceptacji. W przypadku roszczeń o odszkodowanie z tytułu obrażeń ciała, uszczerbku na zdrowiu, roszczeń wynikających z regresu producenta zgodnie z §§ 478, 479 BGB oraz za złośliwe lub umyślne postępowanie obowiązują terminy określone przez prawo.
VIII. Szkody i odpowiedzialność
1. W przypadku lekkomyślnego zaniedbania obowiązków wyklucza się odpowiedzialność Użytkownika, chyba że wiąże się to z możliwymi do przypisania stratami z tytułu obrażeń ciała, uszkodzenia życia lub zdrowia lub zdrowia, lub naruszenia zasadniczego obowiązku umownego. Niezbędne obowiązki umowne to obowiązki, na których pełne przestrzeganie przez klienta klienta musi polegać z uwagi na charakter transakcji prawnej. W przypadku naruszenia istotnych obowiązków umownych i zwykłego zaniedbania, odpowiedzialność jest wykluczona za utratę zysku oraz za szkody pośrednie i wynikowe oraz ograniczone do przewidywalnych szkód typowych dla umowy.
2. Zastrzeżenia wynikające z przepisów o odpowiedzialności za produkt lub z jakichkolwiek innych bezwzględnych warunków odpowiedzialności pozostają nienaruszone. Użytkownik ponosi również bez ograniczeń odpowiedzialność za gwarantowane właściwości.
3. Jeśli odpowiedzialność Użytkownika zostanie wykluczona lub ograniczona, odpowiedzialność jest również wykluczona lub ograniczona dla pracowników Użytkownika, pracowników, przedstawicieli lub innych zastępczych agentów i podwykonawców Użytkownika.
4. W przypadku roszczeń o rekompensatę wydatków powyższe przepisy stosuje się odpowiednio
IX. Jurysdykcyjne miejsce lub forum, prawo właściwe
1. Niniejsze Warunki i wszystkie stosunki prawne między Użytkownikiem a klientem podlegają prawu niemieckiemu, a konwencja wiedeńska ONZ o sprzedaży i zakupie towarów z dnia 11 kwietnia 1980 r. Nie ma zastosowania.
2. Miejsce świadczenia i miejsce jurysdykcji dla wszystkich roszczeń i sporów prawnych, w tym weksli i garniturów dokumentowych, znajduje się w zarejestrowanym miejscu prowadzenia działalności przez Użytkownika.
3. Jeżeli poszczególne postanowienia umowne są lub staną się nieskuteczne w całości lub w części, pozostałe postanowienia pozostają w mocy.
(ostatnia aktualizacja 4/2016)
> Maksymalne zgodność z normami bezpieczeństwa
-
SAMEDIA gwarantuje produkty zgodne z europejską normą EN 13236 w celu zapewnienia bezpieczniejszych warunków pracy
-
SAMEDIA posiada oznaczenie OSA i jest kluczowym członkiem stowarzyszeń producentów produktów ściernych (FEPA, SNAS, CISMA).
-
SAMEDIA przestrzega przepisów ochrony środowiska. Posiadamy certyfikat ISO 14001.
> Podejście ekologiczne
-
Wszystkie nasze odpady produkcyjne podlegają recyklingowi
-
Powietrze jest stale odzyskiwane
-
Używamy opakowań z odzysku (niektóre są w 100% z recyklingu)
> Nasze zaangażowanie w jakość:
• Norma EN 13236: obowiązkowa we Francji
Wszystkie sprzedawane produkty muszą spełniać wymagania normy:
-
Maksymalne wykorzystanie prędkości
-
Wskaźniki pomiaru wytrzymałości na złamanie/uszkodzenie narzędzi diamentowych
-
Informacje o użytkowniku
-
Obowiązkowe oznakowanie produktu
Nasz proces produkcyjny gwarantuje zgodność z europejską normą EN 13236 dla najbezpieczniejszych narzędzi.
-
SAMEDIA, producent znakowany logo OSA
oSa (Organizacja ds. Bezpieczeństwa Materiałów Ściernych) jest gwarantem zgodności z normą EN 13236.
Najwięksi producenci materiałów ściernych połączyli siły, aby ustanowić międzynarodowe stowarzyszenie.
Naszym wspólnym celem jest zapewnienie bezpiecznych narzędzi o jasnych standardach na globalnym rynku. Wierzymy, że życie ludzkie jest zbyt ważne, by ryzykować tanimi, niebezpiecznymi produktami!
SAMEDIA jest członkiem OSA od 2004 roku.
Sprawdź listę producentów o oznaczeniu OSA na stronie www.osa-abrasives.org
-
SAMEDIA, członek organizacji europejskich i międzynarodowych
SAMEDIA jest członkiem:
-
FEPA (Federation of European Producers of Abrasives).
-
SNAS (Syndicat National des Abrasifs et Superabrasifs)
-
CISMA (Syndicat des équipements pour Construction Infrastructure Sidérurgie et MAnutention)
-
VDS (Verband der Schadenversicherer)


